Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2396
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2396 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:II-1.6i (A02-01-06i) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / At the time of death

[2] id = 2396
सावंत हिरा - Sawant Hira
लेक लेकी येवढ्या हवत कशाला
मरणाच्या येळेला ते तर पाहिजेत उशाला
lēka lēkī yēvaḍhyā havata kaśālā
maraṇācyā yēḷēlā tē tara pāhijēta uśālā
Why should one have so many sons and daughters
At the time of death, they have to be at the bedside
▷ (लेक)(लेकी)(येवढ्या)(हवत)(कशाला)
▷ (मरणाच्या)(येळेला)(ते) wires (पाहिजेत)(उशाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. At the time of death