Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23867
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23867 by Padalghare Zungala

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:XII-4.10bv (D12-04-10b05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / Bride, the dear one

[4] id = 23867
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
मांडवाच्या दारी आता कितीकं येऊ जाऊ
आता ग माझ्या बाळा घे नवरीच नाऊ
māṇḍavācyā dārī ātā kitīkaṁ yēū jāū
ātā ga mājhyā bāḷā ghē navarīca nāū
At the entrance of the shed for marriage, how many times can I go to and fro
Now, my son, take your bride’s name (a marriage ritual)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आता)(कितीकं)(येऊ)(जाऊ)
▷ (आता) * my child (घे) of_bride (नाऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bride, the dear one