Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23861
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23861 by Salunkhe Sita

Village: कोळवडी - Kolavadi


D:XII-4.10biv (D12-04-10b04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / “Let me see her play” (rite) says groom’s mother

[1] id = 23861
साळुंखे सीता - Salunkhe Sita
वांजत्री वाजत्यात वाजत राहू द्या
नवरी माझ्या बाळाची नवरी खेळती पाडू द्या
vāñjatrī vājatyāta vājata rāhū dyā
navarī mājhyā bāḷācī navarī khēḷatī pāḍū dyā
The band is playing, let it keep playing
My son’s bride is playing, let me see her play
▷ (वांजत्री)(वाजत्यात)(वाजत)(राहू)(द्या)
▷ (नवरी) my (बाळाची)(नवरी)(खेळती)(पाडू)(द्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Let me see her play” (rite) says groom’s mother