Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23854 by Ghare Parvati

Village: जअूळ - Jawal


D:XII-4.10bii (D12-04-10b02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / “She came free of cost” says groom’s mother

[7] id = 23854
घारे पार्वती - Ghare Parvati
सोन माझ्या घरी लाख घेते तोळातोळी
बाळायाला माझ्या येती नवर्या बोलावूनी
sōna mājhyā gharī lākha ghētē tōḷātōḷī
bāḷāyālā mājhyā yētī navaryā bōlāvūnī
I have a son at home, precious like gold, I examine, test and weigh the lac (the bride) for my gold, tola* by tola*
Marriage proposals from prospective brides have been coming for my son
▷  Gold my (घरी)(लाख)(घेते)(तोळातोळी)
▷ (बाळायाला) my (येती)(नवर्या)(बोलावूनी)
pas de traduction en français
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “She came free of cost” says groom’s mother