Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2382 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[2] id = 2382
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
जीव माझा गेला जन म्हण बर झाल
मावली माझी बोल माझ गाळीव सोन गेल
jīva mājhā gēlā jana mhaṇa bara jhāla
māvalī mājhī bōla mājha gāḷīva sōna gēla
Life has left me, it’s good (she died unwidowed)
My mother says, my pure gold is gone
▷  Life my has_gone (जन)(म्हण)(बर)(झाल)
▷ (मावली) my says my (गाळीव) gold gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief