Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23801
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23801 by Sasar Tana

Village: चांदे - Chande


D:XII-4.10av (D12-04-10a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride

[4] id = 23801
सासर ताना - Sasar Tana
नवर देव झाला तपल्या पराईत
फुलल्यात चाफ चाफ फुलल लगीना सराईत
navara dēva jhālā tapalyā parāīta
phulalyāta cāpha cāpha phulala lagīnā sarāīta
He has become a bridegroom on his own merit
Champak* flowers have blossomed everywhere in the marriage season
▷ (नवर)(देव)(झाला)(तपल्या)(पराईत)
▷ (फुलल्यात)(चाफ)(चाफ)(फुलल)(लगीना)(सराईत)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride