Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23795
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23795 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole


D:XII-4.10aiv (D12-04-10a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / “Whose son is he, afterall? - His mother’s”

[5] id = 23795
जाधव सरु - Jadhav Saru
वाजत गाजत आला नवरा नवरीचा
आता माझा बाळ हिरा कोणत्या गवरीचा
vājata gājata ālā navarā navarīcā
ātā mājhā bāḷa hirā kōṇatyā gavarīcā
Bride’s bridegroom came accompanied by a band
(They ask each other), my son, my diamond, whose son is he
▷ (वाजत)(गाजत) here_comes (नवरा) of_bride
▷ (आता) my son (हिरा)(कोणत्या)(गवरीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Whose son is he, afterall? - His mother’s”