Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23725
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23725 by Dighe Bhika

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


D:XII-4.8aiv (D12-04-08a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Sister-in-law of groom’s mother

[9] id = 23725
दिघे भिका - Dighe Bhika
मांडवाच्या दारी रुसली माझी रुसली जाऊ
चोळी पातळाची घडी समजावी माझा भाऊ
māṇḍavācyā dārī rusalī mājhī rusalī jāū
cōḷī pātaḷācī ghaḍī samajāvī mājhā bhāū
At the entrance of the shed for marriage, my sister-in-law is sulking
My brother, understand that she wants a new sari and blouse
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(रुसली) my (रुसली)(जाऊ)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(समजावी) my brother
Pli de sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law of groom’s mother