Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23632
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23632 by Polekar Jana

Village: मोसे - Mose


D:XII-4.6avi (D12-04-06a06) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She sets conditions to bride’s father:honour, gifts

[15] id = 23632
पोळेकर जना - Polekar Jana
थोराची ग वरमाई खीर खाईना कोरडी
बंधू सरवणा माझ्या गाय बांधा बिराडी
thōrācī ga varamāī khīra khāīnā kōraḍī
bandhū saravaṇā mājhyā gāya bāndhā birāḍī
Varmai* from a rich family, she is refusing to eat dry milk pudding
Saravana, my brother, tie a cow where I am staying
▷ (थोराची) * (वरमाई)(खीर)(खाईना)(कोरडी)
▷  Brother (सरवणा) my (गाय)(बांधा)(बिराडी)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She sets conditions to bride’s father:honour, gifts