Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23630
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23630 by Mengde Dewu

Village: शिळेश्वर - Shileshwar


D:XII-4.6avi (D12-04-06a06) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She sets conditions to bride’s father:honour, gifts

[13] id = 23630
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
मांडवाच्या दारी इहिण बोलती याह्याशी
चौरंगावाचूनी उभी नाही मी राह्याची
māṇḍavācyā dārī ihiṇa bōlatī yāhyāśī
cauraṅgāvācūnī ubhī nāhī mī rāhyācī
At the entrance of the shed for marriage, Vihin* says to Vyahi*
Without a low stool (to sit), I will even come there
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(इहिण)(बोलती)(याह्याशी)
▷ (चौरंगावाचूनी) standing not I (राह्याची)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She sets conditions to bride’s father:honour, gifts