Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23627
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23627 by Mengde Dewu

Village: शिळेश्वर - Shileshwar


D:XII-4.6avi (D12-04-06a06) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She sets conditions to bride’s father:honour, gifts

[10] id = 23627
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
तिळाच्या पेंडीनी बैल माझी आली मऊ
हवशा माझा बंधू आण गवळीचा गहू
tiḷācyā pēṇḍīnī baila mājhī ālī maū
havaśā mājhā bandhū āṇa gavaḷīcā gahū
With sesame oil-cake, my bullocks became gentle and quiet
My dear brother, bring wheat prepared for sowing
▷ (तिळाच्या)(पेंडीनी)(बैल) my has_come (मऊ)
▷ (हवशा) my brother (आण)(गवळीचा)(गहू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She sets conditions to bride’s father:honour, gifts