Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23614
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23614 by Gonate Bhima

Village: आजिवली - Ajiwali
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


D:XII-4.6aiv (D12-04-06a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She is presented with eatables

[4] id = 23614
गोणते भिमा - Gonate Bhima
नवर्यापरास बघा नवर्याची आई
आता माझी बाई हंुड्याजोगी वरमाई
navaryāparāsa baghā navaryācī āī
ātā mājhī bāī haṁuḍyājōgī varamāī
More than the bridegroom, look at the bridegroom’s mother
Now, my daughter is Varmai* worth giving a dowry for
▷ (नवर्यापरास)(बघा)(नवर्याची)(आई)
▷ (आता) my daughter (हंुड्याजोगी)(वरमाई)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is presented with eatables