Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23586
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23586 by Dhumal Chabu

Village: माण - Man
Hamlet: गवारवाडी - Gawarwadi


D:XII-4.5c (D12-04-05c) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Brother in law / Brother-in-law

[1] id = 23586
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
मोठ्याच्या नवरा मारवतीला पाहुणा
बाळायाच्या माझ्या धजा धरतो मेहुणा
mōṭhyācyā navarā māravatīlā pāhuṇā
bāḷāyācyā mājhyā dhajā dharatō mēhuṇā
The bridegroom from a rich family goes to Maruti*’s temple
His brother-in-law holds the flag on his head
▷ (मोठ्याच्या)(नवरा)(मारवतीला)(पाहुणा)
▷ (बाळायाच्या) my (धजा)(धरतो)(मेहुणा)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law