Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23518
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23518 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[1] id = 23518
सातपुते सोना - Satpute Sona
घाणाजी भरीला इडाजी ठेवीला सवा मणाचा घरच्या देवाचा
घरच्या देवानी कारई याव चितल काम सिध्दी न्याव
ghāṇājī bharīlā iḍājī ṭhēvīlā savā maṇācā gharacyā dēvācā
gharacyā dēvānī kāraī yāva citala kāma sidhdī nyāva
Rice is taken for grinding, vida* is kept
One and a quarter Man (a measure of weight) of rice for the Gods in the shrine at home
Gods in the shrine should come for the planned marriage function
And take it to a successful end
▷ (घाणाजी)(भरीला)(इडाजी)(ठेवीला)(सवा)(मणाचा) of_house (देवाचा)
▷  Of_house (देवानी)(कारई)(याव)(चितल)(काम)(सिध्दी)(न्याव)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage