Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2348
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2348 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[16] id = 2348
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
जीव माझा गेला खांदे झाले माझे दिर
गवळण माझी बाई सरण रचाया मधे शिर
jīva mājhā gēlā khāndē jhālē mājhē dira
gavaḷaṇa mājhī bāī saraṇa racāyā madhē śira
Life has left me, my brothers-in-law became the pall bearers
Woman, my daughter interferes to arrange the wood for the pyre
▷  Life my has_gone (खांदे) become (माझे)(दिर)
▷ (गवळण) my daughter (सरण)(रचाया)(मधे)(शिर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief