Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23407
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23407 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


D:XII-4.1f (D12-04-01f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Lemon fixed on dagger

[1] id = 23407
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
लगनाच्या वेळ बाळ आलत मोेटारीत
बाळायाच्या माझ्या लिंब लावली कट्यारात
laganācyā vēḷa bāḷa ālata mōēṭārīta
bāḷāyācyā mājhyā limba lāvalī kaṭyārāta
At the time of marriage, my son came in a car
My son had a lemon fixed on a dagger in hand
▷ (लगनाच्या)(वेळ) son (आलत)(मोेटारीत)
▷ (बाळायाच्या) my (लिंब)(लावली)(कट्यारात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lemon fixed on dagger