Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23375
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23375 by Nivekar Savitra

Village: निवे - Nive


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[12] id = 23375
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
मांडवाच्या दारी हळदी बाईच पाट गेल
नवरा बाळ लिंबाच न्हाण न्हाल
māṇḍavācyā dārī haḷadī bāīca pāṭa gēla
navarā bāḷa limbāca nhāṇa nhāla
At the entrance of the shed for marriage, halad* water flowed
The bridegroom, my son, had a bath with Neem leaves in his bath water
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईच)(पाट) gone
▷ (नवरा) son (लिंबाच)(न्हाण)(न्हाल)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking bath