Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23269
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23269 by Deokar Rakhma

Village: घोटवडे - Ghotavade
Hamlet: देवकरवाडी - Deokarwadi


D:XII-2.13 (D12-02-13) - Son, a man in society / Status / He holds positions of recognised authority

[10] id = 23269
देवकर रखमा - Deokar Rakhma
घोटवड्याच्या पारावरी चांगभल्याची गर्दी झाली
बाळा माझ्यानी गोटी राघुनी उचलली
ghōṭavaḍyācyā pārāvarī cāṅgabhalyācī gardī jhālī
bāḷā mājhyānī gōṭī rāghunī ucalalī
In Ghotavade village, near the platform around the tree, worshippers of God Bhairav have gathered
Raghu*, my son, lifted the round stone (it is a tradition to lift the round stone in the temple courtyard)
▷ (घोटवड्याच्या)(पारावरी)(चांगभल्याची)(गर्दी) has_come
▷  Child (माझ्यानी)(गोटी)(राघुनी)(उचलली)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He holds positions of recognised authority