Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23155
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23155 by Walanj Saru

Village: पोमगाव - Pomgaon


D:XII-2.5c (D12-02-05c) - Son, a man in society / Status / In court / He speaks in court

[2] id = 23155
वाळंज सरु - Walanj Saru
कोरट कचेरी कोण बोलत पाखरु
आता माझ बाळ जमीन वाल्याच लेकरु
kōraṭa kacērī kōṇa bōlata pākharu
ātā mājha bāḷa jamīna vālyāca lēkaru
Who is this bird speaking in the Court
Now, my son is the son of a land owner
▷ (कोरट)(कचेरी) who speak (पाखरु)
▷ (आता) my son (जमीन)(वाल्याच)(लेकरु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He speaks in court