Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23148
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23148 by Pashilkar Shewanta

Village: आडमाळ - Admal


D:XII-2.5b (D12-02-05b) - Son, a man in society / Status / In court / He is in relation with pleaders

[5] id = 23148
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
सरकारवाड्यामधे समई जळते तिनशे साठ
वाणीच माझ बाळ वकीलाशी बोल नीट
sarakāravāḍyāmadhē samaī jaḷatē tinaśē sāṭha
vāṇīca mājha bāḷa vakīlāśī bōla nīṭa
In the Court, three hundred and sixty oil lamps on a stand are burning
My dear son is discussing properly with the lawyer
▷ (सरकारवाड्यामधे)(समई)(जळते)(तिनशे) with
▷ (वाणीच) my son (वकीलाशी) says (नीट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is in relation with pleaders