Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2307
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2307 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[12] id = 2307
कडू सरु - Kadu Saru
जीव माझा गेला नका लावू अवकाश
हवशा माझे बंधू नेतीन सावकाश
jīva mājhā gēlā nakā lāvū avakāśa
havaśā mājhē bandhū nētīna sāvakāśa
Life has left me, do not delay
My dear brothers will take me carefully
▷  Life my has_gone (नका) apply (अवकाश)
▷ (हवशा)(माझे) brother (नेतीन)(सावकाश)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites