Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23009
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23009 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:XI-2.5b (D11-02-05b) - Son’s prosperous farm / Prosperous household / Huge house

[1] id = 23009
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा लावू कुठकुठ
माझीया बाळाच याच जागोजागी गोठ
jhālyāta tinhīsāñjā divā lāvū kuṭhakuṭha
mājhīyā bāḷāca yāca jāgōjāgī gōṭha
Dusk has fallen, in how many places can I light the lamp
My son’s cowsheds are all over the place
▷ (झाल्यात) twilight lamp apply (कुठकुठ)
▷ (माझीया)(बाळाच)(याच)(जागोजागी)(गोठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Huge house