Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2298
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2298 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[3] id = 2298
उघडे रमा - Ughade Rama
बंधुजी राया माझ्या माझी मातीची वज कर
तू रे सरवणा तुला सांगते सार सईवार
bandhujī rāyā mājhyā mājhī mātīcī vaja kara
tū rē saravaṇā tulā sāṅgatē sāra saīvāra
Dear brother, make preparations for my funeral
You, Saravan, I shall tell you everything in detail
▷ (बंधुजी)(राया) my my (मातीची)(वज) doing
▷  You (रे)(सरवणा) to_you I_tell (सार)(सईवार)
Amenez mon frère, mon roi, près de moi
Toi, Saravan, je vais tout te dire en détail

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites