Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22967
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22967 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


D:XI-2.3giii (D11-02-03g03) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lakṣmī comes at twilight

[4] id = 22967
सातपुते सोना - Satpute Sona
झालिया या सवसांज दिवा ठेवू तू लगवर
उजेड पडू दे गाया म्हशीच्या पागेवरी
jhāliyā yā savasāñja divā ṭhēvū tū lagavara
ujēḍa paḍū dē gāyā mhaśīcyā pāgēvarī
Dusk has fallen, keep a lamp on the beam
Let the light fall on cows’and buffaloes’ stable
▷ (झालिया)(या) twilight lamp (ठेवू) you (लगवर)
▷ (उजेड)(पडू)(दे)(गाया)(म्हशीच्या)(पागेवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes at twilight