Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22721 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


D:XI-2.2kiii (D11-02-02k03) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Stout / My son’s hand can not reach to their top

[5] id = 22721
ढमाले सरु - Dhamale Saru
हवस मला मोठी कमानी दरवाजाची
उंच उंच शिंग बैल माझ्या निशाण्याची
havasa malā mōṭhī kamānī daravājācī
uñca uñca śiṅga baila mājhyā niśāṇyācī
I am very fond of having a door with an arch
My Nishanya bullock has very tall horns
▷ (हवस)(मला)(मोठी)(कमानी)(दरवाजाची)
▷ (उंच)(उंच)(शिंग)(बैल) my (निशाण्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My son’s hand can not reach to their top