Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22566
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22566 by Ghare Narmada

Village: जअूळ - Jawal


D:XI-2.1i (D11-02-01i) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Plenty of crops

[14] id = 22566
घारे नर्मदा - Ghare Narmada
पिकल पिकल जगा लोकांच्या झाल तोंडी
आता माझ्या बाळाला एक्या बिघ्याला झाली खंडी
pikala pikala jagā lōkāñcyā jhāla tōṇḍī
ātā mājhyā bāḷālā ēkyā bighyālā jhālī khaṇḍī
The crop is abundant, people are talking among themselves with admiration
My son has got one Khandi (measure of weight) in one bigha* of land
▷ (पिकल)(पिकल)(जगा)(लोकांच्या)(झाल)(तोंडी)
▷ (आता) my (बाळाला)(एक्या)(बिघ्याला) has_come (खंडी)
pas de traduction en français
bighaA land measure

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plenty of crops