Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2256 by Marane Lakshmi

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[21] id = 2256
मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi
अशीलाची माझी काठी दिली कमशीलाच्या हाती
मैनाच्या माझ्या नशीबाची केलीस धुळमाती
aśīlācī mājhī kāṭhī dilī kamaśīlācyā hātī
mainācyā mājhyā naśībācī kēlīsa dhuḷamātī
My daughter from a good family was married in a lower caste family
My Mina’s fate, why have you ruined it
▷ (अशीलाची) my (काठी)(दिली)(कमशीलाच्या)(हाती)
▷  Of_Mina my (नशीबाची)(केलीस)(धुळमाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba