Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22559
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22559 by Polekar Saru

Village: घोल - Ghol


D:XI-2.1i (D11-02-01i) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Plenty of crops

[7] id = 22559
पोळेकर सरु - Polekar Saru
तिळ ना पेरीतो बाळ माझ पळता पळता
काढणीच्या येळेला बाळ माझ्याला घाम येता
tiḷa nā pērītō bāḷa mājha paḷatā paḷatā
kāḍhaṇīcyā yēḷēlā bāḷa mājhyālā ghāma yētā
My son sows Sesame running (the field is so big)
At the time of reaping, my son sweats
▷ (तिळ) * (पेरीतो) son my (पळता)(पळता)
▷ (काढणीच्या)(येळेला) son (माझ्याला)(घाम)(येता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plenty of crops