Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22516
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22516 by Kudle Hausa

Village: आंदेसे - Andeshe


D:XI-2.1d (D11-02-01d) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / “When have you earned so much of land?”

[9] id = 22516
कुडले हौसा - Kudle Hausa
जाते शेताच्या कडला उभी राहीले बांधानी
वाणीच्या माझ्या बाळा केली कमाई चांदानी
jātē śētācyā kaḍalā ubhī rāhīlē bāndhānī
vāṇīcyā mājhyā bāḷā kēlī kamāī cāndānī
I go to the side of the field, I stand on the bund
My dear son, my moon, how much land have you earned
▷  Am_going (शेताच्या)(कडला) standing (राहीले)(बांधानी)
▷ (वाणीच्या) my child shouted (कमाई)(चांदानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “When have you earned so much of land?”