Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22515
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22515 by Kudle Hausa

Village: आंदेसे - Andeshe


D:XI-2.1d (D11-02-01d) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / “When have you earned so much of land?”

[8] id = 22515
कुडले हौसा - Kudle Hausa
जाते मी शेताला उभी राहीले कवाची
बाळाच्या कमाईवरी नदार पोचना बाळाची
jātē mī śētālā ubhī rāhīlē kavācī
bāḷācyā kamāīvarī nadāra pōcanā bāḷācī
I went to the field, I am standing since a long time
My son has earned so much land, it is beyond my eyesight
▷  Am_going I (शेताला) standing (राहीले)(कवाची)
▷ (बाळाच्या)(कमाईवरी)(नदार)(पोचना)(बाळाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “When have you earned so much of land?”