Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22429
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22429 by Walanj Saru

Village: पोमगाव - Pomgaon


D:XI-1.3d (D11-01-03d) - Son expert in farming / Keeping cows / Milking

Cross-references:B:VII6.3f ???
[2] id = 22429
वाळंज सरु - Walanj Saru
सकाळच्या पारी शेणा भरली जोडवी
बाळायाच्या माझ्या हाती दूधाची चरवी
sakāḷacyā pārī śēṇā bharalī jōḍavī
bāḷāyācyā mājhyā hātī dūdhācī caravī
In the morning time, my toe-rings are covered with cow dung
My son has a pot of milk in hand
▷ (सकाळच्या)(पारी)(शेणा)(भरली)(जोडवी)
▷ (बाळायाच्या) my (हाती)(दूधाची)(चरवी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milking