Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22414
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22414 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


D:XI-1.3c (D11-01-03c) - Son expert in farming / Keeping cows / Churning

[19] id = 22414
मरगळे ठमा - Margale Thama
ताक ना वती दही रांजणी झाली दाटी
वाणीची माझी बाळ घेत्यात वाटी लोटी
tāka nā vatī dahī rāñjaṇī jhālī dāṭī
vāṇīcī mājhī bāḷa ghētyāta vāṭī lōṭī
Buttermilk and curds, the earthenware pot is full to the brim
My dear sons take bowlfuls and jugfuls
▷ (ताक) * (वती)(दही)(रांजणी) has_come (दाटी)
▷ (वाणीची) my son (घेत्यात)(वाटी)(लोटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Churning