Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22408
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22408 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


D:XI-1.3c (D11-01-03c) - Son expert in farming / Keeping cows / Churning

[13] id = 22408
मरगळे ठमा - Margale Thama
रवीच वढताना रवी बारडी झाली एक
गवळणीचा माझ्या माझ्या राधाचा गेला झोक
ravīca vaḍhatānā ravī bāraḍī jhālī ēka
gavaḷaṇīcā mājhyā mājhyā rādhācā gēlā jhōka
While pulling the churner, the churner and the churn-rope came together
My daughter Radha lost her balance
▷ (रवीच)(वढताना)(रवी)(बारडी) has_come (एक)
▷ (गवळणीचा) my my (राधाचा) has_gone (झोक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Churning