Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22353
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22353 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


D:XI-1.3aiii (D11-01-03a03) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Cows have gone to drink water

[1] id = 22353
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
चारी पाण्याच्या गवांडू त्याच्या गायांना ठाव
बाळाला येईना माझ्या त्याच्या मागूनी त्यानी जाव
cārī pāṇyācyā gavāṇḍū tyācyā gāyānnā ṭhāva
bāḷālā yēīnā mājhyā tyācyā māgūnī tyānī jāva
Cows know the way to go to the grazing land and to the water source
My son does not know the way, let him follow the cows (they will guide him)
▷ (चारी)(पाण्याच्या)(गवांडू)(त्याच्या)(गायांना)(ठाव)
▷ (बाळाला)(येईना) my (त्याच्या)(मागूनी)(त्यानी)(जाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cows have gone to drink water