Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2226
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2226 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.4d (A02-01-04d) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Rāmīrā tree

[6] id = 2226
दिंडले चिमा - Dindle Chima
रामीट्याच फुल काही नाही कारण
शेतना तोडल फाटी करीती हारण
rāmīṭyāca fula kāhī nāhī kāraṇa
śētanā tōḍala phāṭī karītī hāraṇa
Rametha* flower has no value
It can be used only for burning the ground
▷ (रामीट्याच) flowers (काही) not (कारण)
▷ (शेतना)(तोडल)(फाटी) asks_for (हारण)
pas de traduction en français
RamethaName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāmīrā tree