Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2216
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2216 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-1.4b (A02-01-04b) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Bran of nācnī, black millet

[2] id = 2216
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
नाचणीचा कोंडा नाही काजे कामा
अस्तुरी जलम कशाला घातीला राजारामा
nācaṇīcā kōṇḍā nāhī kājē kāmā
asturī jalama kaśālā ghātīlā rājārāmā
Husk of black millet, it is totally useless
Rajarama, why have you given me a woman’s birth
▷ (नाचणीचा)(कोंडा) not (काजे)(कामा)
▷ (अस्तुरी)(जलम)(कशाला)(घातीला)(राजारामा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of nācnī, black millet