Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2215
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2215 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-1.4b (A02-01-04b) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Bran of nācnī, black millet

[1] id = 2215
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
नाचण्याचा कोंडा नाही कशाचा कामकाजा
अस्तुरी जलम कुणी घातला रामराजा
nācaṇyācā kōṇḍā nāhī kaśācā kāmakājā
asturī jalama kuṇī ghātalā rāmarājā
Husk of black millet, it is totally useless
Ramraja, who has given me a woman’s birth
▷ (नाचण्याचा)(कोंडा) not (कशाचा)(कामकाजा)
▷ (अस्तुरी)(जलम)(कुणी)(घातला)(रामराजा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of nācnī, black millet