Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22051 by Dhore Manjula

Village: पोमगाव - Pomgaon


D:XI-1.1fxviii (D11-01-01f18) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Gods on thrashing ground

[1] id = 22051
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
खळ्याच्या पाळीला सव्वा खंडीचा डवरा
देव मसोबा हाये ना तो नवरा
khaḷyācyā pāḷīlā savvā khaṇḍīcā ḍavarā
dēva masōbā hāyē nā tō navarā
A Davara* of grains measuring one and a quarter Khandi (measure of weight) on the thrashing floor
God Mhasoba is the bridegroom
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(सव्वा)(खंडीचा)(डवरा)
▷ (देव)(मसोबा)(हाये) * (तो)(नवरा)
pas de traduction en français
DavaraA rite and entertainment among agriculturists – sacrificing and feasting on a goat after treading out or gathering in of the corn, and before measuring it

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gods on thrashing ground