Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22048
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22048 by Dighe Bhika

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


D:XI-1.1fxvii (D11-01-01f17) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Fox barks, a good omen

[17] id = 22048
दिघे भिका - Dighe Bhika
खळ्याच्या पाळीला कोल्हा भुकतो एकला
आता माझ बाळ आंधी राम मोजाया चुकला
khaḷyācyā pāḷīlā kōlhā bhukatō ēkalā
ātā mājha bāḷa āndhī rāma mōjāyā cukalā
A fox is barking at the time of thrashing
Now, Ram, my son made a mistake in counting the measures
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(कोल्हा)(भुकतो)(एकला)
▷ (आता) my son (आंधी) Ram (मोजाया)(चुकला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fox barks, a good omen