Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22001
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22001 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


D:XI-1.1fxi (D11-01-01f11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Son, a proud farmer

[6] id = 22001
ढमाले सरु - Dhamale Saru
पिकल पिकल जन म्हणतो चोरुनी
भाताच्या गाड्या येऊ द्या चावडी वरुनी
pikala pikala jana mhaṇatō cōrunī
bhātācyā gāḍyā yēū dyā cāvaḍī varunī
The crop is abundant, people say secretly
Let cartloads of rice cross Chavadi
▷ (पिकल)(पिकल)(जन)(म्हणतो)(चोरुनी)
▷ (भाताच्या)(गाड्या)(येऊ)(द्या)(चावडी)(वरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son, a proud farmer