Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21937
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21937 by Mengde Dewu

Village: शिळेश्वर - Shileshwar


D:XI-1.1fv (D11-01-01f05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Do not fear to guard the ground at night

[3] id = 21937
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
हात मी जोडीते तुला रातरा बाईला
आता माझ बाळ शेती एकला राहिला
hāta mī jōḍītē tulā rātarā bāīlā
ātā mājha bāḷa śētī ēkalā rāhilā
I fold my hands to you, night, you woman
Now, my son is alone on the field
▷  Hand I (जोडीते) to_you (रातरा)(बाईला)
▷ (आता) my son furrow (एकला)(राहिला)
pas de traduction en français
Notes =>Night is personified and addressed as woman.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Do not fear to guard the ground at night