Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21818
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21818 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


D:XI-1.1dxi (D11-01-01d11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Bullock and the ploughman

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
Cross-references:D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks
[6] id = 21818
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
आवत्या माझ बाळ नांगर गुतला गाळामदी
बैल बंड्या हाये असा बैल हवशा जोरामंदी
āvatyā mājha bāḷa nāṅgara gutalā gāḷāmadī
baila baṇḍyā hāyē asā baila havaśā jōrāmandī
My son is the ploughman, his plough got stuck in the mud
Bandya bullock tied to the plough, my enthusiastic son is working with full force
▷ (आवत्या) my son (नांगर)(गुतला)(गाळामदी)
▷ (बैल)(बंड्या)(हाये)(असा)(बैल)(हवशा)(जोरामंदी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullock and the ploughman