Village: धामणवळ - DhamanOhol
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
Cross-references: | D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks |
[5] id = 21817 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | आवत्या आवत्यांच्या पैजा पडल्या कवरी बाळा माझ्याच्या बैलांनी नव्या तोडिल्या चावरी āvatyā āvatyāñcyā paijā paḍalyā kavarī bāḷā mājhyācyā bailānnī navyā tōḍilyā cāvarī | ✎ Ploughmen had a bet in the field My son’s bullocks broke the new yoke-pins ▷ (आवत्या)(आवत्यांच्या)(पैजा)(पडल्या)(कवरी) ▷ Child (माझ्याच्या)(बैलांनी)(नव्या)(तोडिल्या)(चावरी) | pas de traduction en français |