Village: पोमगाव - Pomgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
Cross-references: | D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks |
[2] id = 21814 ✓ ढेरे मंजुळा - Dhere Manjula | बैलाची नाव हैत सरजा सरवण आता माझ्या बाळा औत्या माझ्या नारायण bailācī nāva haita sarajā saravaṇa ātā mājhyā bāḷā autyā mājhyā nārāyaṇa | ✎ The names of the bullocks are Sarja and Saravan Now, my son, is the ploughman Narayan ▷ (बैलाची)(नाव)(हैत)(सरजा)(सरवण) ▷ (आता) my child (औत्या) my (नारायण) | pas de traduction en français |