Village: पोमगाव - Pomgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[2] id = 21809 ✓ ढेरे मंजुळा - Dhere Manjula | बाळायाच्या माझ्या बैल हेंगली डोंगरु बाळना माझ्या सोड अवत्या नांगरु bāḷāyācyā mājhyā baila hēṅgalī ḍōṅgaru bāḷanā mājhyā sōḍa avatyā nāṅgaru | ✎ My son’s bullocks climbed the mountain My son, the ploughman, unties the bullocks from the plough ▷ (बाळायाच्या) my (बैल)(हेंगली)(डोंगरु) ▷ (बाळना) my (सोड)(अवत्या)(नांगरु) | pas de traduction en français |