Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: कदम - Kadam
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[9] id = 21806 ✓ मोरे कांता - More Kanta | वळवाच पाणी आला शिवार धुंडीत आता माझ्या बाळ औत्या बैलाच्या धुंदीत vaḷavāca pāṇī ālā śivāra dhuṇḍīta ātā mājhyā bāḷa autyā bailācyā dhundīta | ✎ Pre-monsoon rain came looking for the field Now, my son, the ploughman, is engrossed in his bullock ▷ (वळवाच) water, here_comes (शिवार)(धुंडीत) ▷ (आता) my son (औत्या)(बैलाच्या)(धुंदीत) | pas de traduction en français |