Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21802
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21802 by Shinde Indu

Village: पिंपळोली - Pimpaloli


D:XI-1.1dix (D11-01-01d09) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Bullock and plough

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[5] id = 21802
शिंदे इंदू - Shinde Indu
माझ्या ग सरवणाला याला अवताचा लई छंद
बैल हाकल हळू हळू बैलाला येईन खांद
mājhyā ga saravaṇālā yālā avatācā laī chanda
baila hākala haḷū haḷū bailālā yēīna khānda
Saravan, my son, is very fond of the plough
Drive the bullock slowly, his back will pain
▷  My * (सरवणाला)(याला)(अवताचा)(लई)(छंद)
▷ (बैल)(हाकल)(हळू)(हळू)(बैलाला)(येईन)(खांद)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullock and plough