Village: भालगुडी - Bhalgudi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[4] id = 21789 ✓ साठे सरु - Sathe Saru | सांगुनी धाडीते तुला सुतारणीबाई बाळायाला माझ्या कुळवाला झाली घाई sāṅgunī dhāḍītē tulā sutāraṇībāī bāḷāyālā mājhyā kuḷavālā jhālī ghāī | ✎ I am sending you a message, carpenter’s wife My son is in a hurry to get the harrow ▷ (सांगुनी)(धाडीते) to_you (सुतारणीबाई) ▷ (बाळायाला) my (कुळवाला) has_come (घाई) | pas de traduction en français |