Village: शिरकोली - Shirkoli
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[3] id = 21783 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra | सुताराच्या वाड्यामधी कवा फाळ शेवटीला वाणीचा माझ बाळ औत जुपाया उठला sutārācyā vāḍyāmadhī kavā phāḷa śēvaṭīlā vāṇīcā mājha bāḷa auta jupāyā uṭhalā | ✎ In the carpenter’s house, when the ploughshare got ready My son got up to tie bullocks to the plough ▷ (सुताराच्या)(वाड्यामधी)(कवा)(फाळ)(शेवटीला) ▷ (वाणीचा) my son (औत)(जुपाया)(उठला) | pas de traduction en français |