Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21782
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21782 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


D:XI-1.1dvi (D11-01-01d06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / The plough share

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[2] id = 21782
उतेकर जना - Utekar Jana
औत हाणताना याचा मोडीइला फाळ
सांगते बाळा तुला निट कसा चालला संग सुताराचा बाळ
auta hāṇatānā yācā mōḍīilā phāḷa
sāṅgatē bāḷā tulā niṭa kasā cālalā saṅga sutārācā bāḷa
Wile driving the plough, his ploughshare broke
I tell you, son, still the plough is working well because the carpenter’s son was with you
▷ (औत)(हाणताना)(याचा)(मोडीइला)(फाळ)
▷  I_tell child to_you (निट) how (चालला) with (सुताराचा) son
pas de traduction en français
Notes =>The ploughshare is made of wood and iron, two materials with different characteristics. Similarly, farmer and carpenter, engaged in two different occupations, come together to help each other.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The plough share